英語SENSE大人のための英語学習メディア
メニュー
この記事の目次

2026/7/7 公開

この記事は、Quoraで公開した回答を再編集したものです(元の回答)。

shall と will に違いはあるのか ― I shall return. の感覚

Q. 「I shall return.」など、一人称では shall と will は同じ意味だと習いましたが、実際は違いがありますか?

学校では「一人称の shall は will と同じ」と教わることが多いですが、ニュアンスの面では実はしっかり違いがあります。

will は意思、shall は運命

I will は「そうする(意思)」ということです。それに対して I shall は「そういうことに決まっている」という感じになります。

たとえば I shall return. は、「私が戻ることは運命付けられている」くらいのイメージです。極めてフォーマルで固い響きがあり、shall には義務感・必然感・運命感のようなものが伴います。

現代でも使われる場面

この強い義務感ゆえに、極めて強い決意の表明や約束事などには、現代でも shall が使われることがあります。

ただし、こういった一人称の shall は実用的には一切使わなくても構いませんし、実際に耳にすることも極めてまれです。マッカーサーの I shall return. のような、歴史に残るフレーズとして触れる機会の方が多いかもしれません。日常会話では will で十分、という認識で問題ないでしょう。

開発中このサイトの「覚え方」の考え方をベースにした英単語学習アプリ delitan を開発しています。リリースのお知らせはX(@dyankiya)で行う予定です。